bacheca social

FAI UNA DONAZIONE





Sostieni questo progetto


A tutti i nostri lettori

A tutti i nostri lettori . Andremo dritti al punto: vogliamo chiederti di proteggere l’indipendenza dello Specchio Magazine. Se tu e tutti coloro che stanno leggendo questo avviso donaste un caffè, potremmo permetterci di far crescere l’Associazione lo Specchio e le sue attività sul territorio. Tutto quello di cui abbiamo bisogno è il prezzo di una colazione o di una rivista nazionale. Questa è la maniera più democratica di finanziarci. Con il tuo aiuto, non negheremo mai l’accesso a nessuno. Grazie.
gennaio 2016
L M M G V S D
« Dic   Feb »
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Dialetto in pillole (13) ‘mbadurlàsse

Le allegre comari di Windsor (Ass.ne Culturale Il Nodo)

Le allegre comari di Windsor (Ass.ne Culturale Il Nodo)

– ‘mbadurlà’, perdere tempo, usato soprattutto nella forma pronominale ‘mbadurlàsse. Nel dizionario portolotto “Fàttu pe’ descùre” (1996) si fa derivare il vocabolo dall’italiano battolare, che vale chiacchierare. Alfredo Panzini nel suo “Dizionario Moderno” (1905) registra la voce romagnola badarellarsi, con significato di giocare, trastullarsi. Entrambe le voci potrebbero essere tratte dal latino volgare batàre (stare a bocca aperta, cioè indugiare, stare fermo per non saper che cosa fare – vedi il vocabolario del dialetto portorecanatese “Léngua Màtre”, 2010), con mutazione di consonante T>D, che gli esperti chiamano “lenizione”, fenomeno tipico di molte lingue e dialetti, e un probabile incrocio con baloccarsi. Un processo che si è verificato anche nel provenzale dove batàre ha dato luogo a badar da cui il francese badaud, già impiegato da Rabelais nel 1532 nel senso di colui che resta a bocca aperta. Nel francese moderno un badaud è il passante che si attarda a guardare con curiosità qualunque cosa accada sulla sua strada. Come da noi, colui che se ‘mbadùrla.

Invia un commento

Puoi utilizzare questi tag HTML

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>